Collectif
Nouvelle parution
A. Cayuela, M. Vuillermoz (dirs), Les mots et les choses du théâtre. France, Italie, Espagne, XVIe-XVIIe siècles

A. Cayuela, M. Vuillermoz (dirs), Les mots et les choses du théâtre. France, Italie, Espagne, XVIe-XVIIe siècles

Publié le par Université de Lausanne

Référence bibliographique : Les mots et les choses du théâtre. France, Italie, Espagne, XVIe-XVIIe siècles, sous la direction de Anne Cayuela et Marc Vuillermoz, Genève : Librairie Droz, 2017, coll. Travaux du Grand Siècle

304 pages
ISBN : 13978-2-600-15804-6

***

Le présent ouvrage réunit dix-sept articles sur les désignations lexicales des réalités théâtrales en France, en Italie et en Espagne aux XVIe et XVIIe siècles. L’ensemble des contributions met en relief la complexité des enjeux du paratexte théâtral, lieu où plusieurs instances sont représentées : l’auteur dramatique, qui s’y exprime le plus souvent à la première personne et qui affirme son autorité à travers ses choix dramaturgiques et sa propre poétique ; le texte dramatique (dans l’exposition de sa théorie, de ses polémiques, et de ses critiques) ; et enfin la double instance de réception du texte dramatique, à savoir le public de la représentation et le lectorat. Les notions principales autour desquelles est organisé cet ouvrage épousent les contours de ces différentes instances. Qu’ils se situent dans une perspective comparatiste ou s’attachent à explorer le lexique d’un seul domaine national, les différents auteurs montrent combien la langue du théâtre peut éclairer ses pratiques et ses représentations.

***

SOMMAIRE

Anne CAYUELA, Marc VUILLERMOZ
Avant-propos

Chapitre premier – L’auteur dramatique

Sandrine BLONDET
De la sueur, du temps et des armes. Les Mots du travail dramatique 

Philippe MEUNIER
Du texte au paratexte : histoire de quelques métaphores animales du poète et de ses plagiaires

Emmanuelle HENIN
La métaphore picturale dans le paratexte théâtral : l’exemple de Scudéry

Marine SOUCHIER
De « l’excellent poète » au « rimailleur » : enquête sur la charge axiologique des diverses dénominations de l’auteur dramatique

Juan Carlos GARROT
La perspective du poète : lecture et représentation dans les préliminaires caldéroniens

Chapitre II – Esthétique et dramaturgie

Enrica ZANIN
Les choses du théâtre dans les premiers dictionnaires italiens,français et espagnols 

Fausta ANTONUCCI
Escena, cena, paso : las particiones internas al acto o jornada en textos teatrales y teóricos del Siglo de Oro 

Marc DOUGUET 
L’horreur du vide. Analyse terminologique de la notion de « liaison des scènes » dans la théorie dramatique française

Chapitre III – Les genres dramatiques 

Christophe COUDERC 
Paratexte et taxinomie. Sur quelques désignations génériques du théâtre espagnol 

Coline PIOT 
« Farce » ou « petite comédie » ? Les enjeux du processus d’identification d’un nouveau genre (1660-1670) 

Emmanuele DE LUCA 
Lazzo : enjeux poétiques et esthétiques d’un intraduisible italien au XVIIe siècle français 

Chapitre IV – L’acteur et le personnage 

Véronique LOCHERT, Bénédicte LOUVAT 
Jouer, réciter, déclamer : les mots du jeu en France, en Espagne et en Italie

Teresa JAROSZEWSKA 
Un capitan italien en costume espagnol sur la scène française. Les dénominations de soldats fanfarons aux XVIe et XVIIe siècles 

Chapitre V – Réception 

Céline FOURNIAL 
Lope de Vega à la lettre : la réception de l’Arte nuevo de hacer comedias en France 

Patrizia De CAPITANI 
Le langage figuré dans les prologues des comédies italiennes et françaises du XVIe siècle : un enjeu de réception 

Hélène TROPÉ 
Les mots et les choses du rire dans les théâtres français et espagnols des XVIe et XVIIe siècles 

Stéphane MIGLIERINA 
Rire et suavité, entre traités religieux et textes liminaires théâtraux

Index des noms 

Index des pièces

***

Commander sur le site de l'éditeur